Ubuntu QA:
BlogBrainstormPackage status
Log in
Ubuntu QA
The Ubuntu community has contributed 12357 ideas, 58479 comments, 1187050 votes

Idea #67: Internationalization of Brainstorm.



up
136
down
Written by Veejay the 28 Feb 08 at 16:25. Category: Brainstorm.
Related to: Nothing/Others. Status: New
Description
Offer the possibility to translate some propositions for non english-speaking people. There are tons of users out there waiting to get their voice heard and other users willing to provide a translation to say french (I know I'd be willing to help), spanish, portuguese, italian, chinese or whatever. That feature would require moderation, sure, but it would also greatly improve the quality of the feedback.
Tags: (none)

Attachments
No attachments.


Duplicates


Comments
clemdup wrote on the 28 Feb 08 at 16:27
OK but forget about translating comments ;)

[OK mais pour les commentaires, on oublie !]

AdminAdmin nand (Brainstorm admin) wrote on the 28 Feb 08 at 17:14
The problem is, how would you handle that?
I mean, we can't have automatic translator.
So that means one Brainstom per language?

Please elaborate your idea!

Veejay wrote on the 28 Feb 08 at 17:37
My vision of this is:

A "Translate this to another" language. Then a language selector appears, you select your language, then type the translation, push submit. The translation is then sent to admins for moderation and filtering. Then, when a user browses Brainstorm he has a selector for the language if it is available.

Veejay wrote on the 28 Feb 08 at 17:38
I meant:

A "Translate this to another language" BUTTON.

pt123 wrote on the 29 Feb 08 at 03:43
You link it through Google's translate tool

fluxy wrote on the 13 Mar 08 at 18:53
The idea is to get everyone to sit around one table.
What you propose seems like telling the UN delegates to group themselves depending on the languages they speak. This is better left to forums.

alvevind wrote on the 16 Mar 08 at 20:30
The idea is not bad in theory, but I don't think this would work in practice. Brainstorm is too dynamic. You would end up with some amount of random ideas translated or partly translated. I doubt you would get a flood of completely new and fantastic ideas just because people could read and write them in portugese or urdu instead of english.

herrleiche wrote on the 22 May 08 at 07:54
internationalization of interface will be great (drop-down menu) after the comments in english was not a problem


Post your comment